W tym wpisie poruszymy odmianę czasownika „być” w języku hiszpańskim. Każdy z nas na początku nauki nowego języka zaczyna właśnie od zrozumienia podstaw. Jeżeli celujemy w płynne posługiwanie się danym językiem, solidne fundamenty zagwarantują łatwiejsze zrozumienie bardziej zawiłych kwestii.
Odmiana czasownika „Być” nie jest rzeczą skomplikowaną, w poniższym artykule postaramy się przybliżyć odpowiednią odmianę.
Jeśli czytasz to, bo niedługo wybierasz się na wakacje do Hiszpanii to koniecznie sprawdź co z takiej Hiszpanii przywieźć.
Ser odmiana czasownika
W języku hiszpańskim, dla słowa być istnieją trzy odmiany ser, estar oraz hay. DO opisu cech stałych, niezmiennych używa się formy ser.
Tabela z odmianą Ser przez osoby.
Yo | Soy |
Tú | Eres |
Él/ella/usted | Es |
Nosotros/as | Somos |
Vosotros/as | Sois |
Ellos/ellas/ustedes | Son |
Adam es polaco – Adam jest polakiem
Osoby
- Określenia cech charakteru – dana osoba jest skąpa i raczej nic tego nie zmieni.
- Narodowość – chyba nie trzeba tłumaczyć.
- Wygląd – dana osoba jest niska.
- Związki rodzinne – określenie związków rodzinnych np. Tamara jest moją ciotką.
- Religia – wyznanie konkretnej religii np. Jestem muzułmaninem
- Zawody – określenie zawodu danej osoby.
Rzeczy
- Przynależność – określenie do kogo należy dana rzecz.
- Cechy – określenie cech przedmiotów które nie ulegają zmianie.
- Daty – określenie niezmiennych dat np. urodzin (urodziny Tomka są 15 lipca)
- Definicja pojęć – chyba nie trzeba tłumaczyć.
- Barwa – określenie koloru przedmiotu np. długopis jest niebieski
- Przypisanie przedmiotów – przykładowo długopis jest przyborem szkolnym.
- Marka danej rzeczy – Żywiec jest moim ulubionym piwem
- Czas – określenie aktualnego czasu np. jest godzina piąta.
Czasownik Estar odmiany
Ta forma ma opisywać stany przejściowe emocje i lokalizacje. Ester należy czytać jako „być, znajdować się”. W przypadku lokalizacji czasownika używamy gdy już znamy dane miejsce. W zdaniach opisujących coś nieznanego stosuje się Hay opisujący coś niezbadanego.
Przykłady do lokalizacji:
Moja prac jest na ulicy Śląskiej 5 – Mi trabajo esta en calle Śląskiej 5
Na podwórku jest jakiś szczur – hay una rata en el patio
Tabela z odmianą Estar przez osoby.
Yo | Estoy |
Tú | Estás |
Él/ella/usted | Está |
Nosotros/as | Estamos |
Vosotros/as | Estáis |
Ellos/ellas/ustedes | Están |
W przypadku osób, czasownik opisuje zarówno stan zdrowotny jak i stan psychiczny. Za jego pomocą możemy dać komuś znać, że jesteśmy chorzy, albo smutni z jakiegoś powodu.
Jak zostało już wspomniane, drugim odniesieniem są okreslone lokalizacje. Możemy powiedzieć, że Wrocław jest w Polsce (Wrocław está en Polonia), a Berlin w Niemczech.
Zrozumienie różnic pomiędzy ser i estar jest naprawde łatwe. Każdy z nas urodził się w jakimś kraju w jakimś mieście (chyba że do porodu doszło na statku albo w samolocie, ale taki aspekt pomijamy). Czyli każdy z nas ma przypisaną narodowość, jest to cecha niezmienna. Można zdobyć paszporty inny krajów, ale nigdy nie wyzbędziemy się rdzennej narodowości. W takim wypadku stosowane będzie ser. W przypadku estar jego zastosowanie znajdzie uzasadnienie gdy będziemu mówić o tym, że jakiś znajomy znajduje się w danym Pańswie w pracy np. Tomek pomimo faktu bycia polakiem na codzień pracuje z Hiszpanii.
Czasownik Haber ( Hay)
Podstawowa różnica między Haber i Estar sprowadzą się do zaimków z jakimi są stosowane. Ten pierwszy stoi w parze z zaimkami i rodzajnikami nieokreślonymi. Używa się go przy stwierdzaniu faktu, że coś istnieje.
Przykłady zaimków nieokreślonych przy których wykorzystuje się czasownik Haber: alguno (jakiś), ninguno (żaden), nadie (nikogo), nada (nic).
Przykłady rodzajników nieokreślonych sosowanych z czasownikiem Haber: un, una, unos, unas.
W czasie terażniejszym Haber przyjmuje formę Hay.
Haber wykorzystuje się w zdaniach opisujących miary (kilogramy, litry)
Przykłady zaimków określonych przy których wykorzystuje się czasownik Estar: yo tu el ella nosotros vosotros ellos ellas
Przykłady rodzajników określonych przy których wykorzystuje się czasownik Estar: el(ten), la (ten), las (te), los (tam)
Po napisaniu tekstu dochodze do wniosku, że może jednak nie wygląda to tak prosto jak jest w rzeczywistości, ale nie ma czego się obawiać. Język hiszpański jest jednym z łatwiejszy i przyjemniejszych w nauce.